![]() However, support for bidirectional text becomes more complicated when text flowing in opposite directions is embedded hierarchically, for example if one quotes an Arabic phrase that in turn quotes an English phrase. For example, one can quote Arabic (“بسملة”) right alongside English and the Arabic letters will flow from right-to-left and the Latin letters left-to-right. Similarly, the Unicode handles the mixture of left-to-right-text alongside right-to-left text without any special characters. In other words Unicode conforming software should display right-to-left characters such as Hebrew letters as right-to-left simply from the properties of those characters. Unicode supports standard bidirectional text without any special characters. The W3C Ruby markup recommendation is an example of an alternate protocol supporting more advanced interlinear annotation. Unicode considers such annotation to be rich text and recommends using other protocols for such annotation. This may be used for providing notes that would typically be displayed between the lines of other text. Three formatting characters provide support for interlinear annotation (U+FFF9, U+FFFA, U+FFFB). Another example, might influence the display of decimal digits 0 through 9 differently depending on the language they appeared in.Īs of 2008 (Unicode 5.1) deprecates the tag characters Interlinear annotation For example the display of Unihan ideographs might substitute different glyphs if the language tags indicated Korean than if the tags indicated Japanese. However, they would provide information for text processing or even for the display of other characters. These language tag characters would not be displayed themselves. For example, for indicating subsequent text as the variant of English as written in the United States, the initiating ‘Language Tag character’ (U+E0001) followed by the sequence ‘Tag Small Letter e’ (U+E0065), ‘Tag Small Letter n’ (U+E006E), “Tag Hyphen-minus’ (U+E002D), ‘Tag Small Letter u’ (U+E0075) and ‘Tag Small Letter s’ (U+E0073). ![]() The characters essentially mirror the 128 ASCII characters except, when used they identify the subsequent text as belonging to a particular language according to BCP 47. ![]() Unicode includes 128 characters as language tags. In an attempt to simplify the several newline characters used in legacy text, UCS introduces its own newline characters to separate either lines or paragraphs: the line separator (U+2028) and paragraph separator (U+2029) characters. The null character (U+0000), horizontal tabulation or tab (U+0009), linefeed (U+000A), carriage return (U+000D), and newline (U+0085) arecommonly used in text processing. Most of these characters play no explicit role in Unicode text handling. They are specified in ISO 6429 and often referred to as C0 and C1 control codes respectively. See control.The control characters U+0000 to U+001F and U+007F come from ASCII, additionally U+0080 to U+009F were used in conjunction with ISO 8859 character sets (among others). ( linguistics) A construction in which the understood subject of a given predicate is determined by an expression in context.( climatology) Any of the physical factors determining the climate of a place, such as latitude, distribution of land and water, altitude, exposure, prevailing winds, permanent high- or low-barometric-pressure areas, ocean currents, mountain barriers, soil, and vegetation.( graphical user interface) An interface element that a computer user interacts with, such as a window or a text box.A duplicate book, register, or account, kept to correct or check another account or register.( project management) A means of monitoring for, and triggering intervention in, activities that are not going according to plan.A security mechanism, policy, or procedure that can counter system attack, reduce risks, and resolve vulnerabilities a safeguard or countermeasure.Restraint or ability to contain one's movements or emotions, or self-control. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |